[ Всемирная история | Библиотека | Новые поступления | Энцикопедия | Карта сайта | Ссылки ]



назад содержание далее

2.8. Америка в восприятии арабов-иммигрантов.

(Шагаль В., Стренд П. Арабы в Америке//Азия и Африка. 1996. №12)

В 1992 году арабская пресса США отметила 100-ю го­довщину своего существо­вания. В настоящее время арабо-американские средства информа­ции представлены 35 различными изданиями, сотнями разных ин­формационных выпусков, специ­альными передачами на арабском языке на радио и телевидении.

Важную роль в экономической жизни США играют арабо-американские торговые палаты, в част­ности, созданная в 1973 году Арабо-американская торговая палата Западного побережья, которая способствует установлению и раз­витию торговых и деловых связей между американскими частными и государственными компаниями, действующими в 13 западных штатах, и 20 арабскими странами. Эта торговая палата работает в тесном контакте как с департа­ментом торговли США, так и Bсeарабским объединением торго­вых, промышленных и сельскохо­зяйственных палат. Издается еже­квартальный информационный бюллетень, а также справочник-альманах, который содержит под­робную информацию об арабской коммерческой и деловой деятель­ности в США и возможных парт­нерах в арабских странах. В янва­ре 1996 года Арабо-американская торговая палата Западного побе­режья совместно с Общеамери­канской арабской торговой пала­той организовала поездку боль­шой группы бизнесменов – чле­нов палаты в Сирию и Иорданию с целью налаживания связей меж­ду арабскими бизнесменами из США и арабских стран. В ходе ви­зита для участников были органи­зованы встречи с министрами экономики и внешней торговли, а также симпозиумы, брифинги.

ДВА ВРАЖДУЮЩИХ ЛАГЕРЯ

Вряд ли в Америке, помимо арабов, найдется еще хоть одна этническая группа, судьба и про­цветание которой в такой степени зависели бы от политических со­бытий или результатов военных действий за пределами страны их проживания. Неудивительно, что во время вторжения иракских войск в Кувейт главные арабские организации США открыто вы­ступили против действий Садда­ма Хусейна. Они поддержали ре­золюцию ООН, призывавшую Ирак вывести свои войска с окку­пированной территории.

Конечно, нет нужды идеализи­ровать ситуацию: есть и среди ара­бов, живущих в Америке, ультра­националисты, религиозные фана­тики, ненавидящие сионизм и госу­дарство Израиль, испытывающие неприязнь к евреям. Есть они во всем мире. И здесь, в галерее у Иб­рагима ан-Нашишиби, можно встретить арабов, которых новый характер отношений арабских стран с Израилем разделил на два враждующих лагеря.

"Вы говорите, поставив на Арафата, мы поддержали политику ми­ра с Израилем, – заявляет Джордж Хури, инженер, который уже десять лет живет в Калифор­нии. – Я думаю, что все кончится весьма печально. Нас ждет полное фиаско. Арафат отдал все, а что получил взамен? Ничего. Уж очень он доверяет израильтянам. Я же им ни капельки не верю. Десятилетия недоверия, ненависти, военного противостояния. Из моей души это никак не выветрится, никогда не изгладится из памяти. Вы помните, какой поднялся шум вокруг Иерихона! А Голанские высоты?! Вы можете себе представить, что Вос­точный Иерусалим снова попадет под арабский протекторат? Арафат должен уйти. Подумаешь, из­брали его президентом. Пусть зай­мет какой-нибудь официальный пост, но без власти, наподобие анг­лийской королевы".

"Я не политик, но полагаю, что Арафат ведет свою игру, – возра­зил ему Ибрагим Дайх, владелец лавки. – Играет серьезно и весьма разумно, стремится мирным пу­тем разрешить сложные вопросы. Работы у нас непочатый край. Кто кроме нас будет все восстана­вливать, строить, заключать кон­тракты?"

Близкая родственница худож­ника Ибрагима ан-Нашишиби Хелен Хандель на все имеет свою точку зрения: 'Тридцать семь лет я нахожусь в Штатах, но все эти годы мечтаю вернуться в свой дом в Вифлееме, где я родилась. Хочу увидеть могилу отца, снова ощутить запах груш, винограда и инжира, сладость и горечь минда­ля – все мы выращивали сами. У нас были друзья среди мусульман, христиан и евреев. Сколько было смешанных браков! Не было ни­какой взаимной ненависти. Неко­торые из нас имеют родственни­ков среди евреев. Религия среди палестинцев никогда не была препятствием для дружбы. Я христианка, а мой родственник Ибрагим – мусульманин. Что же, люди разные и вера у них разная – надо уважать их права". Однако можно смело утверждать, что подавляю­щее большинство арабо-американцев впитало традиции демо­кратического общества и строит свои отношения с ним на основе его принципов. И не важно, идет ли речь о мультимиллионере Фаизе Сарофиме, названном в прес­се в числе богатейших и наиболее преуспевающих американских финансистов, или о владельце фа­брики женской одежды, или о ра­бочем автомобильного завода в Детройте. Особую остроту для арабов, проживающих в Амери­ке, представляет процесс адапта­ции в американском обществе, связанная с ним проблема нацио­нальной самоидентификации.

Полиэтническое общество, при­нимающее иммигрантов, по-разно­му воздействует на весь ход их адаптации, ее глубину и характер, на возможность ее перерастания в ассимиляцию в новой среде за счет утраты иммигрантами их специ­фичных черт, определяющих их на­циональную принадлежность. Вполне закономерно утверждение, что даже в составе одной этниче­ской группы можно наблюдать раз­личные варианты этого процесса. На ходе адаптации арабов не могли не сказаться их особенности, суще­ственные отличия в национальных традициях, культурном наследии, самые разные обстоятельства. Лю­дям с высоким уровнем профессио­нальной подготовки, как правило, было довольно несложно бороться за свое место под новым для них солнцем. Труднее приходилось не­грамотным, а таких было большин­ство среди арабов-иммигрантов. Они не знали английского языка, да и по своей профессиональной подготовке были пригодны только для самой черной работы. При оценке хода адаптации приходится учитывать возраст, пол, происхож­дение и религиозную принадлеж­ность, жизненный опыт, уровень образования и профессиональную подготовленность, традиции, зна­ние английского и других языков, политические и мировоззренче­ские ценности.

В ФОКУСЕ ВНИМАНИЯ ОБЩЕСТВА

Иммиграция арабов в Америку, – во-первых, является лишь частью, причем небольшой, пото­ка, устремившегося сюда из раз­личных стран и континентов: из Восточной и Юго-Восточной Азии, Латинской Америки, Аф­рики и Восточной Европы. Меж­ду тем, адаптация к новым усло­виям – процесс весьма дорогой, она обходится в копеечку как са­мому иммигранту, так и стране, которая его принимает. Во-вто­рых, в результате разного рода политических событий, происхо­дящих на Ближнем Востоке или в других регионах мира, арабы в Америке невольно оказались в фокусе внимания буквально всех слоев общества. Впрочем, отно­шение к ним формировалось не только сиюминутной злобой дня, но и некоторыми прошлыми клю­чевыми периодами истории. В-третьих, для многих арабов, в пер­вую очередь, мусульман, амери­канская среда оказалась чуждым, порой непонятным окружением. У себя на родине они привыкли к тому, что ислам определяет не только мировоззрение, но и быт, всю культурную и общественную жизнь. А здесь, в Америке, эта религия всего лишь одна из мно­гих, и для подавляющей части об­щества она считается вещью за семью печатями.

В Европе миграционный про­цесс явно переживает критиче­скую стадию. Вряд ли можно при­чины кризиса сводить только к конфликту религий или культур. В происходящем отчетливо ви­дятся ядовитые ростки забытого было расизма, ощущается боязнь исламского фундаментализма, страх перед угрозой терроризма. Смогут ли европейские страны, такие, как Германия, Франция и Великобритания, где мусульман­ский фактор играет весьма замет­ную роль во внешней и внутрен­ней политике, преуспеть в реше­нии проблем адаптации имми­грантов-мусульман? В США воз­действие мусульманского факто­ра ощущается все более заметно. Здесь неуклонно растет числен­ность мусульман, не только ара­бов, но и выходцев из других стран. Достаточно вспомнить "марш миллиона мужчин" в Ва­шингтоне, проведенный в конце 1995 года организацией "нация ис­лама" и ее лидером Луисом Фарраханом, или заявление ливийско­го руководителя Муамара Каддафи, который пообещал в 1996 го­ду выделить на нужды мусульман­ского лобби в США один милли­ард долларов для того, чтобы "ве­сти борьбу с Соединенными Шта­тами изнутри". Неудивительно, что некоторые члены Конгресса обратились к президенту США с просьбой создать специальную комиссию для изучения состояния расовой ситуации в стране.

Наплыв азиатских и латино­американских иммигрантов вы­зывает недовольство коренных белых американцев англосаксонского и немецкого происхож­дения, в основном протестантов. После второй мировой войны в национальном составе населения США произошел заметный сдвиг. Десятки миллионов иммигрантов существенно изменили состав на­селения страны, где раньше фик­сировалась одна серьезная, и ка­залось, неизлечимая "болезнь" – негритянская проблема, порож­денная присутствием этнической группы, насчитывающей почти 50 миллионов человек, или 20 процентов населения. А те­перь все крупные американские города, прежде всего Нью-Йорк и Лос-Анджелес, превратились в мегаполисы, где причудливо пе­ремешаны разные культуры, языки, расы и народы. Наплыв легальных и нелегальных иммигрантов из Азии и Латинской Аме­рики сильно изменил языковую и культурную карту ряда крупней­ших американских штатов, таких как Калифорния, Техас, Нью-Мексико. Здесь даже зазвучали требования о введении испанско­го языка в качестве официально­го. Иногда кажется, что посте­пенно происходит "завоевание" таких штатов, как Калифорния, нескончаемым притоком имми­грантов из соседней Мексики. А "латинос" – выходцы из Латин­ской Америки, как известно, тру­дно ассимилируемый, в отличие от иммигрантов из Европы, куль­турный элемент. Более того, они как и многие выходцы из Азии, начинают серьезно давить на бе­лое большинство американцев, требуя для себя представительст­ва в местных и других органах власти.

Это давление вызывает недо­вольство среди части белого насе­ления, которому не нравятся из­менения внешнего облика их страны и государственные затра­ты на обустройство вновь при­бывших. Их неприязнь изливает­ся не только на массы малоиму­щих иммигрантов из разных стран, на законы, предоставляю­щие тем льготы для получения образования и работы, но и на преуспевающие этнические груп­пы, которые, хотя и не имели по­добных преимуществ, как, например, арабы, но смогли добиться заметных экономических или иного рода успехов. Все это гово­рит о некотором росте межэтни­ческой напряженности в США, что, вне всякого сомнения, ничего хорошего арабским иммигрантам не сулит.

Лет сорок тому назад в библио­графических справочниках вряд ли можно было найти какое-либо упоминание о публикациях, каса­ющихся арабо-американцев. В учебных, научных и других мате­риалах того времени, где доволь­но детально проводился анализ жизни различных этнических меньшинств, публиковались таб­лицы их численности или иные данные, об арабах, как правило, почти не было никакой информа­ции. Сегодня же арабо-американцы привлекают внимание самых различных кругов: правительст­венных служб, научных институ­тов и обществ, арабских прави­тельств и общественных органи­заций, средств массовой информа­ции, разных еврейских организа­ций, религиозных групп, торго­вых палат и учреждений. То и де­ло публикуются статьи, сборники, книги, защищаются диссертации, проводятся конгрессы, конферен­ции или семинары, которые ана­лизируют самые разнообразные стороны жизни арабо-американ­цев, прежде всего их религиозные воззрения и ход процесса адапта­ции в американском обществе. В начале 70-х годов были опублико­ваны первый том "Библиографии о национальных меньшинствах Америки" и "Справочник об аме­риканских меньшинствах", где впервые появилась информация об арабах-иммигрантах. Но что­бы понять механизм адаптации, надо определить прежде всего те критерии, которые позволяют го­ворить об успехе ассимиляции. А это вопрос весьма непростой.

МУХАММЕД СТАНОВИТСЯ МАЙКОМ

Можно взять наугад несколько городских районов в крупных го­родах на любом побережье и уди­виться тому большому количест­ву и разнообразию этноконфессиональных групп, которые прожи­вают совместно. В городе Сан-Диего, шестом по численности го­роде США, расположенном на Западном побережье близ границ с Мексикой, проживают предста­вители более сотни этнических групп, в том числе и большая ко­лония арабов, по оценке городских властей, не менее 50 тысяч. Каждая из этих групп стремится сохранить свою индивидуаль­ность. Все реже и реже встреча­ешь в публикациях привычную метафору "американский пла­вильный котел". В ходу иное оп­ределение – мозаика. Проблема национальной самоидентифика­ции при всей ее внешней остроте и злободневности не очень волну­ет сегодняшнюю Америку, когда речь идет о поиске сути всеамериканской общности, об успехе ас­симиляции. Одним из объектив­ных показателей, позволяющих говорить о ходе процесса ассими­ляции, может служить учет про­исхождения представителей дан­ной этнической группы.

У одних – родители лица араб­ского происхождения, у других -среди родителей есть как арабы, так и представители других этни­ческих групп. Арабо-американцы смешанного происхождения счи­таются более ассимилированны­ми, чем те, кто возводит свое про­исхождение к одной этнической группе.

Вполне закономерно возника­ет несколько вопросов. Имеются ли какие-либо демографические отличия между арабо-американцами, которые возводят свое про­исхождение только к арабским корням, и теми, кто утверждает, что среди его прародителей есть представители другой этнической общности? Какое воздействие оказывает ассимиляция на стрем­ление отдельных арабо-амери­канцев сохранить свой нацио­нальный язык или привычный экономический статус?

Как долго национальная иден­тификация арабов может сохра­ниться в новой среде обитания? Нам представляется, что ответ на эти вопросы даст реальную воз­можность увидеть сам процесс адаптации в его развитии, понять, с какими трудностями приходится сталкиваться арабам-иммигран­там в новой для них среде обита­ния.

В Америке практически нико­гда не было четкого разделения между "коренным" населением и пришлым. Постоянный приток иммигрантов был частью повсе­дневной жизни. Разница между американцем и неамериканцем в национальном сознании не фик­сировалась. Но эта психологиче­ская установка, пожалуй, была характерна для первой половины XX века. Сейчас, если судить по многочисленным публикациям американской прессы, нередко присутствует чувство насторо­женности к вновь прибывшим, прежде всего неевропейцам.

Когда анализируешь данные, касающиеся арабо-американцев, то невольно отмечаешь строгую зависимость между гражданским статусом иммигранта и его проис­хождением. Среди арабо-амери­канцев, получивших статус граж­данина или постоянного жителя (то есть среди недавно прибыв­ших), 88 процентов возводят свое происхождение к чисто арабским корням, а среди арабо-американ­цев, родившихся уже в США, та­ких насчитывается всего лишь около 47 процентов.

Разница, как мы видим, доволь­но существенная. С годами воз­растает процент тех, кто возводит свое происхождение к мультиэтническим корням. Первое поко­ление арабо-американцев более однородно, последующие поколе­ния более гетерогенны. Отметим, что многие арабо-американцы, особенно те, кто родился в Аме­рике, носят, как правило, неараб­ские имена. Мухаммед становится Майком, Усама – Сэмом.

Происхождение играет сущест­венную роль в определении роли и места арабского языка в жизни арабо-американцев. Фактор сме­шанного происхождения оказы­вает отрицательное воздействие на функционирование арабского языка. Статистические данные, которые имеются в нашем распо­ряжении, позволяют говорить об особенности, характеризующей всю этническую группу. Арабо-американцы чаще, чем другие эт­нические группы среди иммигран­тов, предпочитают использовать свой родной язык: 37 процентов среди арабов и 9,2 процента в дру­гих этнических группах. Наибо­лее четко эта тенденция просмат­ривается среди "чистых" арабов (54 процента). Что же касается арабо-американцев смешанного происхождения, то среди них доля людей, отдающих предпочтение арабскому языку, составляет все­го 11 процентов. Но даже и эта цифра намного больше той, кото­рая указывает на лиц (три про­цента) в других этнических груп­пах (естественно, речь идет о лю­дях, которых можно сравнивать по характеру их происхождения), для которых национальный язык в общении является основным.

На сохранении национального языка среди арабо-американцев сказывается не только происхож­дение родителей, но и место их рождения. Немаловажную роль играет и возрастной ценз, а также место рождения детей. В целом можно отметить, что арабо-американцы смешанного происхождения в своей массе относительно молодые люди, в то время как "чистые" арабы, как правило, значительно старше. Для нагляд­ности приведем некоторые стати­стические данные.

Лица моложе 14 лет составля­ют среди "чистых" арабо-американцев 10 процентов, а среди арабо-американцев смешанного про­исхождения – 40 процентов. В других же этнических группах эти категории оцениваются соответ­ственно в 18 и 29 процентов. До­вольно скоро более старшая по возрасту группа арабо-американцев "чистого происхождения" бу­дет замещена более молодой и крупной группой "смешанного происхождения". И тогда, естест­венно, сразу же обретут свою большую значимость и остроту проблемы сохранения националь­ной самоидентификации.

ПРОБЛЕМА "ОТЦОВ И ДЕТЕЙ"

Арабо-американцы "смешан­ного происхождения" отличаются и более высоким уровнем образо­вания. Для них характерен про­фессионализм, позволяющий им занимать заметное место как в экономической, так и политиче­ской жизни страны. По всем этим показателям они выделяются да­же среди остального американ­ского населения.

В ходе процесса адаптации воз­никали трагедии в семьях, начина­лась непримиримая борьба "от­цов и детей", борьба за души. Стремлению родителей удержать детей в их вере, традиционном, веками утрамбованном образе жизни противостояли попытки детей вырваться из этого окра­шенного национально-религиоз­ной краской, ограниченного соци­альным забором мира. Правда, некоторые родители всячески подталкивали своих детей к адап­тации и нередко говорили им: "Мы уехали из арабской страны, покинули ее навсегда, забудьте о том, что вы арабы, хватит с нас и Других проблем".

Молодые люди, входя в совер­шенно иной мир, который прель­щает разного рода развлечениями и сравнительно более легким об­разом жизни, привносили особую напряженность в возникающем на чужбине арабском обществе. Детям не приходилось испыты­вать чувства потери своего про­фессионального "я". Им легче было сделать свой выбор в глав­ном – в образе жизни. Пройдя че­рез ранее недоступные им школы и университеты, дети постепенно уходили из своего народа, набра­сывали на себя одеяние иной ци­вилизации. Менталитет менялся болезненно. С годами арабы все больше стали осознавать себя гражданами другой, ранее чуждой им страны. Они были преиспол­нены самых светлых надежд и горделиво готовились служить верой и правдой стране, их при­ютившей. Все набросились на изучение английского языка и американской литературы, стре­мились прежде всего породниться и слиться с окружающей их сре­дой. Обычно это характерно для вновь прибывших, которые в сво­ем внешне заметном порыве не очень заботятся о национальном самосохранении.

Но желаемого "слияния" все же быстро не получилось. До­вольно значительным было и ос­тается расстояние между христиа­нином-американцем и иммигран­том-арабом, даже христианином. Один должен желать сблизиться с другим народом, обучиться аме­риканскому образу жизни, отбро­сив свои некоторые националь­ные отличия, не очень внешне выделяться, а другой не должен хотя бы возражать против того, чтобы в его среде появился новый слой людей, который желает по­чувствовать уважение по отноше­нию к себе. Те арабы, которые поселялись разрозненными не­большими группами, подверга­лись в большей степени влиянию коренного населения, быстрее знакомились с новыми законами, перенимали его традиции, обы­чаи, одежду и в первую очередь язык, отходили от своей культу­ры и традиций. Молодым было легче закрепиться на новом мес­те, но тем не менее и они встреча­ли немало препятствий, ощущали негативное отношение к себе. То-то и замечаешь, что некоторые арабы, не только молодые, на во­прос об их происхождении спешат ответить: я – итальянец, я – испа­нец. За этими ответами стоит так­же и желание скорее адаптиро­ваться, ассимилироваться. Чтобы быть американцем, надо ощущать себя американцем. Интересно, как сами арабы оценивают ход процес­са адаптации. Мей Шалал, студент­ка юридического колледжа, отве­чая на вопрос о своей националь­ной принадлежности, говорит, что считает себя американкой ирак­ского или, скорее, арабского про­исхождения, потому что, покинув Ирак вместе с родителями в ран­нем возрасте, многие вещи, каса­ющиеся ее родной страны, она не помнит и не знает. Она не испы­тывает ностальгии по прежним временам. По ее мнению, нацио­нальная идентификация в значи­тельной степени определяется принадлежностью к культуре арабов, к их культурному насле­дию. Она знает свои корни, не за­бывает о своем происхождении и религии, но не отвергает и воз­действия американской культуры. Ей равным образом близки и еги­петская певица Умм Кальсум и американская звезда Барба­ра Стрезайнд. Она гордится тем, что может с полным основанием называть себя американкой и арабкой одновременно. Свое бу­дущее она связывает с жизнью в Америке. Мнение студентки Мей Шалал разделяют многие арабо-американцы, особенно мо­лодые, в первую очередь, девуш­ки, которые получили образова­ние в Америке и не хотят, чтобы их судьбу определяли обычаи и традиции, принятые в арабском мире.

Последнее десятилетие может быть названо эрой в истории араб­ской иммиграции. Это связано и с духовным, интеллектуальным, на­учным вкладом арабов в жизнь США, их ролью в культурной сфе­ре. У них появились не только свои общественные организации, но и колледжи, школы. Их пози­ции в стране более или менее ус­тойчивы, у них есть немалые капи­талы, которые используются для развития бизнеса и для сохранения своей национальной идентифика­ции. Арабо-американцы демонст­рируют, что они могут быть не только бизнесменами, учеными, профессорами, но и наследниками своей древней культуры и тради­ций. За их спиной стоит богатая литература, многовековая исто­рия, богатейший язык, привержен­ность своей религии, уникальные национальные ценности. Вместе с тем совершенно очевидно, что они могут эффективно адаптировать­ся к новой среде. Теряя некоторые черты своей самоидентификации, они серьезно задумываются над своим будущим, над проблемами сохранения своего национального лица.

назад содержание далее






При копировании материалов проекта обязательно ставить ссылку на страницу источник:

http://historik.ru/ "Книги по истории"

Поможем с курсовой, контрольной, дипломной
1500+ квалифицированных специалистов готовы вам помочь